2003

IV Festiwal Polskiej Poezji dla Dzieci Wierszowisko 2003 – wiersze Łukasza Dębskiego, Czesława Janczarskiego, Danuty Wawilow

Spotkanie z polską poezją dla dzieci – Wierszowisko odbyło się 9 listopada 2003 i znów był to sukces! Imprezę uświetniła obecność Łukasza Dębskiego, bohatera tegorocznego Wierszowiska oraz jego żony, Ani Kaszuby-Dębskiej, ilustratorki jego książek. W dniu poprzedzającym Wierszowisko autorzy przeprowadzili w Szkole w Nijmegen warsztaty dla dzieci – spotkanie autorskie. Dzieci słuchały utworów w wykonaniu samego autora oraz uczyły się rysować według wskazówek Ani Dębskiej. Był to bardzo sympatyczny dzień.

W imieniu Zarządu Forum Polskich Szkół w Holandii,
Małgorzata Evertse-Smółka

Terugblik op het Festival.

Groeps uitvoering.

Eerste prijs Poolse school Rotterdam met „Kopareczka”

Dominik Tomecki, Nathalie van Deursen, Eva Verbiest, Chris van Dijk, Natalia van Dijk

Tweede prijs Poolse school Tilburg met „Polskie morze”.

Jessica Smits, Elwira Boonman, Laura van Hooft ,Aleksandra Teunissen, Maciek Mika, Patrick Lagarde, Michal van Hooft, Alexandra Geux,

Marysia Loots, Claudia van de Ven, Celine Lagarde, Katarzynka Hendriks, Sebastian Hendriks, Alex van de Ven

Derde prijs miejsce zajęła szkoła w Nijmegen z inscenizacją wiersza pt. „Kura” Łukasza Dębskiego.

Artur Swannenberg, Ella Pukała, Lea Pukała, Walter Szweryn, Piotr Evertse

  • Poolse school Eindhoven: Wojtek van den Heuvel, Ewa Kruszynska, Igor de Groot, Sophie Semenowicz, Michal van de Heuvel
  • Poolse school Utrecht: Natalia Kraan, Piotr Kreuning, Miłosz Helmich, Barbara Veenenbos, Jan Eggenkamp, Patryk Geremek, Maksym Vette, Conrad Balzer, Sebastian Westerhout, Marek Vette, Mark Kraan, Jeremy van Soelen, Maarten Joosten, Kornel Tchorzewski
  • Poolse school Enschede: Emmy Rembelska, Marc Klement, Sheron Wang, Veronika Rietman, Patrycja Rietman, Dominik Hulst, Kelly Spaans
  • Poolse school Den Haag: Emilia Karawajczyk, Paweł Kitka, Dominik Norowski, Konrad Gosławski, Małgosia Szymańska, Patrycja Kitka, Damian Suchecki, Adam Kuś, Martyna Kołtun, David Mensink
  • Poolse school Breda: Jessica van Batenburg, Danielle Sandberg, Colinda van Drunen, Nathalie Witsenburg

Leeftijd categorie van 3 t/m 7 jaar.

Eerste prijs Chris van Dijk, Poolse school Rotterdam met ?Jaś i zabawki? Czesława Janczarskiego.

Tweede prijs Evelina Ederveen, Poolse school Breda met „Kura” Łukasza Dębskiego.

Derde prijs Magda Dekker, Poolse school Eindhoven met „Babcia na jabłoni” Danuty Wawiłow.

Lof van de jury

  • Aleksandra Slenter, Poolse school Enschede met „Człowiek ze złotym parasolem”
  • Maurice van Lishout, Poolse school Nijmegen met „O Rupakach”Filip Czarnecki, Poolse school Delft met „Pożałuj mnie”

Alle andere deelnemers in deze categorie

  • Nathalie van Deursen, Poolse school Rotterdam met „Przygoda Jasia na wakacjach”
  • Marcel Nijssen, Poolse school Den Haag met „Latawiec”
  • Matijs Pieters, Poolse school Enschede met „Rękawica”
  • Nathalie Witsenburg, Poolse school Breda met „Azorki i chmurki”
  • Martynka Kołtun ze szkoły w Hadze w wierszu „Sen zajączka”
  • Dominik Hulst ze szkoły w Enschede z wierszem „Kopareczka”
  • Zuzanna van de Heuvul, Alina van de Mortel i Celina Grandia ze szkoły w Eindhoven z wierszem ?Kto pierwszy p¢jdzie do ł¢żka „Katarzynka Hendriks ze 

Leeftijd categorie van 8 t/m 11 jaar.

Eerste prijs Marianka de Heer Kloots, Poolse school Enschede met „Miś” Łukasza Dębskiego.

Tweede prijs Kira Bolder, Poolse school Eindhoven met „Kuba Buba”.

Patrick Lagarde, Poolse school Tilburg met „Babcia na jabłoni”.

Derde prijs Agata Prusak, Poolse school Eindhoven met „Kajtek bez majtek” Danuty Wawiłow.

Lof van de jury

  • Angelika Wilkens, Poolse school Nijmegen met „A jak będę dorosła”.

Alle andere deelnemers aan deze categorie

  • Alexander Gulski, Poolse school Delft met „Ala i koala”
  • Rame Soliman, Poolse school Tilburg met „Babcia na Jabłoni”
  • Dominik Tomecki, Poolse school Rotterdam met „Babcia i pudel”
  • Patrycja Sęk, Poolse school Eindhoven met „Marysia i Miś”
  • Alicja Zaborek, Poolse school Leiden met „Piękna jest nasza ziemia”

Leeftijd categorie van 12 t/m 15 jaar.

Eerste prijs Monique Rouweler, Poolse school Enschede met „Klatka schodowa” Łukasza Dębskiego.

Tweede prijs Celine Lagarde, Poolse school Tilburg met „Mucha w szklance wody” Łukasza Dębskiego.

Derde prijs Karol van der Sluis, Poolse school Nijmegen met „Miś” Łukasza Dębskiego.

Alle andere deelnemers aan deze categorie

  • Sara Panahi, Poolse school Delft met „Na wystawie”
  • Alexandra Czarnecka, Poolse school Delft met „Człowiek ze złotym parasolem”
  • Basia Eijkelenboom, Poolse school Delft met „Rabarbar Barbary”

Het vierde Festival van de Poolse poezie voor kinderen in Eindhoven zit er op. Wij hebben ons een heel jaar lang voor deze dag (zondag 9 november) voorbereid. Het festival is de belangrijkste gebeurtenis in de activiteiten van de Poolse scholen in Nederland.

Hoe is het allemaal begonnen?

Vijf jaar geleden heeft Dorota Hulsenboom-Perłowska de scheidende secretaris van het Forum Poolse Scholen Nederland, mij op een idee gebracht om een poeziefestival te organiseren. Ik dacht toen: “het moet lukken!” In een paar maanden hebben wij dit project uitgewerkt. In november 2000 werd het 1e Festival in het theater “Het Klein” in Eindhoven gehouden. Dorota heeft gedichten van Julian Tuwim gekozen. De organisators hebben met spanning op de aanmelding van scholen gewacht. De scholen hebben ons niet in de steek gelaten. 50 kinderen hebben zich voor het festival opgegeven. Nog was het licht in het theater niet gedimd of de deelnemers hebben een afspraak voor een volgend festival gemaakt. De keuze van de dichter was duidelijk, Jan Brzechwa. Aan het 2e Festival namen alle scholen deel, die bij Forum aangesloten zijn. Veel kinderen hebben zich opgegeven. Ze hebben de gedichten uitstekend voorgedragen.

Het 3e Festival was gewijd aan de volgende vrouwelijke Poolse dichters: Maria Konopnicka, Wanda Chotomska, Ewa Szelburg-Zarębina en Natalia Usenko.

De jury had het niet makkelijk omdat alle presentaties heel goed waren. Zowel de kinderen als de ouders en de leraren hebben tijdens de voorbereiding hard gewerkt. Na dit Festival hebben de scholen wijzigingen in het reglement voorgesteld. De organisators hebben zeker naar de opmerkingen geluisterd. Het was een teken dat de scholen het evenement heel serieus namen. Het was de moeite waard!

En uiteindelijk het 4e Festival.

Het maken van de keuze is de helft van een succes? Tijdens mijn verblijf in Polen in de winter keek ik rond in verschillende boekhandels. Ik zag kinderboeken met gedichten van Łukasz Dębski en mooie illustraties van Ania Kaszuba-Dębska. Deze boeken vond ik heel mooi en op dat moment wist ik dat wij de gedichten van Łukasz Dębski voor het volgende festival moesten kiezen. Toch konden wij niet om de klassieke dichters heen, zoals Czesław Janczarski (de vader van de populaire Miś Uszatek) en ook heel goede Danuta Wawiłow. Mijn keuze van de jonge dichter heeft voor een opschudding gezorgd bij de Poolse schoolgemeenschap in Nederland. Wie is die Dębski!? Toch zijn de mensen na de afgelopen wintervakantie met de boeken „Wiórki wiewiórki” en „Krówki i mrówki” gekomen. In dezelfde tijd is het mij gelukt Łukasz Dębski naar Nederland uit te nodigen zodat hij eigen poezie in de interpretatie van de Poolse kinderen hier kon bewonderen en beoordelen.

De voorbereidingen werden getroffen.

In juni 2003 zijn de eerste aanmeldingen van de verschillende scholen gekomen. Zoiets hebben wij nog niet gezien!!! In totaal hebben zich 96 kinderen opgegeven. Grote blijdschap van de organisators maar ook zorgen.

Het zo vriendelijke theater ?Het Klein? van mevrouw Halina Witek bleek te klein zijn voor een omvangrijker publiek dan normaal. Helaas, moesten wij maatregelen nemen en een limiet stellen aan het aantal mensen, die de kinderen begeleiden. Heel jammer van deze maatregelen want de prestaties waren geweldig!!!

Halina Witek – directeur van het theater Het Klein

Łukasz Dębski en Anna Kaszuba-Dębska met het dochtertje Kalinka – de auteurs

Hanna Zawisza – raadadviseur van de Poolse Ambassade in Den Haag

Anna Sochańska – raadadviseur van de Poolse Ambassade in Londen

Krystyna Bukowiec – vertegenwoordigster van de Pools Nederlandse Culturele Vereniging

Krzysztof Birlet – sympathisant van Forum

Een jury met aanzien, zoals u het kunt zien.

Van 12.00 uur tot 16.00 uur ?s middags konden wij Graafmachines, Haasjes, Rupaks (denkbeeldige figuurtjes), Kippen, Teddyberen en andere verbeeldingen zien!

Fantastische interpretaties, kleurrijke en vindingrijke choreografien, geweldige acteervaardigheden. Dit allemaal heeft bijgedragen aan een onvergetelijke belevenis.

Po‰zie voor kinderen op het hoogste niveau!

Het was de moeite waard om naar Eindhoven te komen om de geweldige prestaties van de kinderen mee te mogen maken!

Alle kinderen waren fantastisch! Ze hebben allemaal veel tijd en energie in de voorbereidingen gestoken. Wij bewonderen ze daarvoor en wij bedanken ze voor de geweldige middag. Ook de ouders en leraren willen wij bedanken voor hun inzet. Zonder hen was dit niet mogelijk geweest.

  • Wij willen onze speciale dank aan de sponsors uitspreken. Onze sponsors waren:
  • Stichting Wsp¢lnota Polska uit Warschau. Zonder deze steun zou dit evenement niet plaatsvinden
  • Het gastvrije theater van mevrouw Halina Witek, samen met de geweldige technische dienst. Hartelijk bedankt!

De aanwezigheid van Ania en Łukasz Dębscy heeft het evenement nog een extra cachet gegeven. Beiden werden door de fans „bestormd” en om hun handtekeningen en tekeningen gevraagd. Er werden ook foto?s gemaakt. Ongetwijfeld is Łukasz Dębski op het moment een van de meest populaire Poolse auteurs van kinderboeken in Nederland.

Alle scholen hebben een cadeau van de auteur ontvangen. Het was een CD met zijn gedichten, die door de fantastische Poolse actrice Anna Dymna voorgedragen werden.

Men kan nog uren over deze dag schrijven.

Het is voor mij de belangrijkste dag van het jaar. Ik werk 12 maanden om deze dag goed te laten verlopen. Als het zo goed gaat zoals op 9 november 2003 is gegaan, is de voldoening heel groot!

Ik ben een beetje bezorgd over het feit dat wij geen grotere locatie hebben voor dit evenement. Wat moeten wij het volgende jaar doen als er nog meer kandidaten zich voor het festival zullen opgeven? Wij gaan nu al op zoek naar een grotere zaal. Het gastvrije theater in Eindhoven is te klein. Een andere locatie zal waarschijnlijk veel duurder zijn.

Ik was een beetje teleurgesteld en ook de kinderen en hun ouders waren teleurgesteld dat er geen belangstelling was van de Poolse en Nederlandse media voor ons festival. TV Polonia en kinderprogramma’s waren niet in ons ge‹nteresseerd.

Het is betreurenswaardig dat de Poolse televisie geen belangstelling toonde voor de prestaties van de jongste generatie van de Poolse emigratie. Het is merkwaardig dat niemand de Poolssprekende kinderen op de planken van een theater wilde zien!

Ook de Nederlandse media, met name Jeugdjournaal vonden dit evenement niet interessant genoeg voor de televisiekijkers hier. Jammer, want het is een heel ander beeld van de Polen, die in Nederland wonen. Het is het beeld dat de Nederlanders helemaal niet kennen. Aan de vooravond van de toetreding van Polen tot de Europese Unie kan Polen trots zijn op de mooie prestaties van de Nederlandse Polonia. Misschien zullen de media volgend jaar toegankelijker voor ons zijn?

Veel kinderen van de Poolse scholen in Hongarije en Letland hebben zich al opgegeven.

De gedichtenmiddag oftewel het Festival van de Kinderpoezie in Nederland is het enige evenement in Europa. Ik doe een beroep op de invloedrijke mensen, die onze activiteiten zouden kunnen steunen. Ik hoop dat wij in de toekomst op genereuze sponsors mogen rekenen. Wij willen graag ook de Poolse Ambassade in Den Haag bij het festival betrekken. Wij, de organisators van het festival, rekenen op u! De meeste verwachtingen komen natuurlijk van de kinderen, die zich nu al voor het 5e Festival opgeven. Wij kunnen ze niet teleurstellen.

Ik groet iedereen en ik kijk uit naar het volgende Festival.

Namens de organisator, Forum Poolse Scholen in Nederland,

Małgorzata Evertse-Smółka.

Polonijny Dzień Dwujęzyczności

Ik Spreek Pools

Ik spreek Pools

Dla rodziców

Jeśli szukacie państwo pomocy czy porady na temat szkolnictwa w Holandii skontaktujcie się z Mentorem w swojej okolicy. Mentor

Wspieramy akcję